I have a great advantage: I write from the perspective of my own voice. I'm not copying anyone's voice. It's my voice. I have the advantage of being a writer of English as a second language.
Sometimes I fantasize about learning to write in Khmer. Because if I could write in Khmer, my perspective would be very different, because I'm both an outsider and insider and I see the writing in a different way. My description would be different from, say, a local writer.
I write and I write and a lot of times I go back to the American lens, though sometimes it's a struggle to come from that perspective.
Mary's [Hamill] working from an outsider perspective and I'm working from an insider-outside perspective. In this case, it will bring an added dimension to the visual aspects of the work. Also the processes and approaches that I'm thinking are about learning. I'm playing it by ear to experiment and see what happens.