Modest fame is not to be despised by the highest characters. [Lat., Modestiae fama neque summis mortalibus spernenda est.]
All those things that are now field to be of the greatest antiquity were at one time new; what we to-day hold up by example will rank hereafter as precedent.
Every great example of punishment has in it some injustice, but the suffering individual is compensated by the public good.
Our magistrates discharge their duties best at the beginning; and fall off toward the end. [Lat., Initia magistratuum nostrorum meliora, ferme finis inclinat.]
Then there is the usual scene when lovers are excited with each other, quarrels, entreaties, reproaches, and then fondling reconcilement.
To abandon your shield is the basest of crimes; nor may a man thus disgraced be present at the sacred rites, or enter their council; many, indeed, after escaping from battle, have ended their infamy with the halter.
The views of the multitude are neither bad nor good. [Lat., Neque mala, vel bona, quae vulgus putet.]
All inconsiderate enterprises are impetuous at first, but soon lanquish. [Lat., Omnia inconsulti impetus coepta, initiis valida, spatio languescunt.]
The solitude lends much appeal, because a sea without a harbour surrounds it. Even a modest boat can find few anchorage, and nobody can go ashore unnoticed by the guards. Its winter is mild because it is enclosed by a range of mountains which keeps out the fierce temperature; its summer is unequal. The open sea is very pleasant and it has a view of a beautiful bay.
It was rather a cessation of war than a beginning of peace. [Lat., Bellum magis desierat, quam pax coeperat.]
Yet the age was not so utterly destitute of virtues but that it produced some good examples. [Lat., Non tamen adeo virtutum sterile seculum, ut non et bona exempla prodiderit.]
You might believe a good man easily, a great man with pleasure. -Bonum virum facile crederes, magnum libenter
The images of twenty of the most illustrious families the Manlii, the Quinctii, and other names of equal splendour were carried before it [the bier of Junia]. Those of Brutus and Cassius were not displayed; but for that very reason they shone with pre-eminent lustre.
Tacitus has written an entire work on the manners of the Germans. This work is short, but it comes from the pen of Tacitus, who was always concise, because he saw everything at a glance.