Authors:

We changed it to emocionó, the way you say in Spanish, "to emotion me" [to be moved]. That, as opposed to "haunt." We wanted the feeling of sadness and grief and obsession, so we used emocionó.

"Talking in Our Pajamas". Interview with Ruth Behar, quod.lib.umich.edu. Summer, 2008.
We changed it to emocionó, the way you say in Spanish, to emotion me [to be moved]. That, as opposed to haunt. We wanted the feeling of sadness and grief and obsession, so we used emocionó.