The Baathist state did two things extremely well. One was create information-gathering intelligence networks and a filing system. There's actually a lot of information on a lot of people and that is a major achievement of a police state. The second one is the promotion of literature and poetry, and the arts generally. So this is a state that's producing mass police archives - surveillance - and poetry. And in fact a lot of the archives are about what poets are writing or what they should be writing.
The stories that confirm that bigger story are brought in and easily digested. But there's another set of stories that are always there, which do not confirm, but which complicate and contradict what we think we already know. And I'm always attracted to that. There doesn't seem to be much of a market for it. Translated books rarely get reviewed in the press. Books or poems or works of art that don't seem to have a corresponding style or figure or theme, obviously they're hard to digest.
Translated books rarely get reviewed in the press. Books or poems or works of art that don't seem to have a corresponding style or figure or theme, obviously they're hard to digest.