As a visual discourse, architecture requires trained individuals to work on the refined philosophical debates. School gave me the necessary training, and I've built on this based on my own aesthetics, as most do.
Morphology happens over time. It's not necessarily a bad thing.
The idea of morphology of languages is something that I'm really interested in.
Every time I traveled to a new city, I would learn about local heroes I did not know about, and I would learn about their very impressive contribution to their cities.
In some cases there are ways of thinking about what an architectural program produces - interior and exterior - that is not necessarily directed by an economic requirement, but is a diagram based on human actions, selfish or otherwise.
It's important to write a mystery novel where the takeaway is not a giveaway - where something could be read over and over.
I recently wrote a piece on comics in architecture - I was talking about the three kinds of comics I pay attention to: the Franco-Belgian, the Japanese manga, and the American comics. I started thinking about the relationship between Japanese manga and Japanese architecture, or Franco-Belgian bande dessinée versus Franco-Belgian architecture, it began to make sense; there are parallels to the modes of operations and the cultures they belong to. If I didn't force myself to write, I would have no forum to clarify these thoughts. Writing is really helpful.
To apply poetic license or to apply incorrect arrangements requires the idea or the understanding of correct arrangements - becoming an expert of the conventions of correct arrangements in order to misplace them. In other words, misplacing things with the understanding, or even the mastery, of normalcy is actually quite poetic. These are rule-based operations.
I'm thinking about the idea of poetic license. People say that about certain writers: "Oh, the grammar sucks, but it's just the poetic license." We accept it as being an art form of sorts: the incorrect rearrangement of meaningful things. Unlike sciences, literature as art relies on societal acceptance of a certain vocabulary. We're just making sounds out of our mouths if we don't both accept that what I'm saying has very significant meanings, and I'm accurately targeting what vocabulary I use and how I arrange each word.
Communication requires cultural context, and technology facilitates our ability to cross-reference ideas over time. Charles Moore were saying: Enough with the sterile, context-less architecture. Enough with the functional-minded frame of operation. How about a little mess? How about a little, let's say, syntax? A little quotation using history? How about some other meanings or symbols? I think that's the only logical reaction when you have to thoughtfully manage the communication of a lot of information.
Every time I traveled to a new city, I would learn about local heroes I did not know about, and I would learn about their very impressive contribution to their cities. There are nuanced senses that only people from the region can understand, and no amount of globalization can change that. It's almost like a maxim of a sorts, when you think about language, the way that people speak in a location. It does happen with architects, in terms of how they engage cities.
One of the reasons why architects are often attracted to philosophers, partially, has to do with making sense of the world around us as well as the making of worlds.
The idea of morphology of languages is something that I'm really interested in. How does German turn to Dutch, and how does Dutch turn to Anglo-Saxon and eventually English? Morphology is actually taking place through things like Twitter or GChat today, where we're changing how things are spelled, and those spellings are accepted as standard now. Morphology happens over time. It's not necessarily a bad thing.