I have to reach "the poetry condition" to write. Then it is as if the border around me is thinned or blurred or erased or disappeared or dead.
Once, I compared poetry to mothers in my book called To Write as a Woman, because my mother is someone who captures me in her body and gave birth to me out of her desire but washed her hands of me after giving birth to me as a poet.
It is difficult to disturb the common usage of Korean that is bent to the perspective of a male-oriented society. Korean society is based on both a politics and history that have been disguised as a solid society of solid male poems, a solid written language, fixed rules of how to write literature, and a narrative language.
Poems are ways of saying you clearly remember the day of your death and your tomb. When I am writing poetry, I relive my days when a woman inside me dies many times.
When I first started to write poetry, I used to feel as if my tongue would go numb.
As a sick kid, I always looked out the window. The objects of my observation were the sun, the seasons, the wind, crazy people, and my grandfather's death. During my long period of observation, I felt that something like poems were filling up my body. They were in some kind of state and condition that made them difficult to render into words. As a university student, I tried hard to write them in Korean. It was at that time that I foresaw my death and the world's death. I think my poems started at that time.
There is a specific kind of day when I feel like writing poems. My senses become really sharp. This day is when I feel as if I am drowning into the abandonment of death.
As a university student, I tried hard to write poems in Korean. It was at that time that I foresaw my death and the world's death. I think my poems started at that time.