Omar Khayyam Quotes - Page 2
Oh! My beloved! fill the cup, that clears to-day of past regrets and future fears.
Omar Khayyam (1859). “Rubáiyát of Omar Khayyám: The Astronomer-poet of Persia”, p.5
Omar Khayyam, Edward FitzGerald, Christopher Decker (1997). “Edward FitzGerald, Rubáiyát of Omar Khayyám: A Critical Edition”, p.122, University of Virginia Press
There was a door to which I found no key: There was the veil through which I might not see.
Omar Khayyam (2015). “The Rubaiyat of Omar Khayyam”, p.33, Booklassic
Omar Khayyam, Edward FitzGerald (1912). “Rubáiyát: English, French, German, Italian, and Dutch translations comparatively arranged in accordance with the text of Edward Fitzgerald's version, with further selections, notes, biographies, bibliographies, and other material”
Omar Khayyam (1898). “Quatrains of Omar Khayyam: In English Prose”
Drink! for you know not when you came, nor why; Drink! for you know not why you go, nor where.
Omar Khayyam, Edward FitzGerald, Christopher Decker (1997). “Edward FitzGerald, Rubáiyát of Omar Khayyám: A Critical Edition”, p.198, University of Virginia Press
Omar Khayyam (2015). “The Sufistic Quatrains”, p.52, Omar Khayyam
Heaven but the vision of fulfilled desire, and Hell the shadow from a soul on fire.
Omar Khayyam, Edward FitzGerald, Christopher Decker (1997). “Edward FitzGerald, Rubáiyát of Omar Khayyám: A Critical Edition”, p.190, University of Virginia Press
Omar Khayyam (1882). “The Quatrains of Omar Khayyám”
Omar Khayyam (2015). “The Sufistic Quatrains”, p.404, Omar Khayyam
"Rubaiyat" by Omar Khayyam, translation by Richard Le Gallienne, 1048-1123.
Omar Khayyam, Edward FitzGerald (1989). “Rubaiyat of Omar Khayyam”, p.24, Branden Books
You know how little while we have to stay, And, once departed, may return no more.
Omar Khayyam, Edward FitzGerald, Christopher Decker (1997). “Edward FitzGerald, Rubáiyát of Omar Khayyám: A Critical Edition”, p.121, University of Virginia Press