Yiddish has a down-to-earth quality that makes it remote from high-flown rhetoric, and it has a catch-as-catch-can charm derived from its stunning variety-of syntax, spelling, pronunciation, and vocabulary-from region to region.

Yiddish has a down-to-earth quality that makes it remote from high-flown rhetoric, and it has a catch-as-catch-can charm derived from its stunning variety-of syntax, spelling, pronunciation, and vocabulary-from region to region.