I was fascinated by the lack of a word for a parent who has lost a child. We have no word in English. I thought for sure there'd be a word in Irish but there is none. And then I looked in several other languages and could not find one, until I found the word Sh'khol in Hebrew. I'm still not sure why so many languages don't have a word for this sort of bereavement, this shadowing.
That was the sort of everyday love I had to learn to contend with: if you grow up with it, it's hard to think you'll ever match it. I used to think it was difficult for children of folks who really loved each other, hard to get out from under that skin because sometimes it's just so comfortable you don't want to have to develop your own.
I told him that I loved him and that I'd always love him and I felt like a child who throws a centavo into a fountain and then she has to tell someone her most extraordinary wish even though she knows that the wish should be kept secret and that, in telling it, she is quite probably losing it. He replied that I was not to worry, that the penny could come out of the fountain again and again and again.